[오늘의 생활영어] break the news to (somebody); 안 좋은 소식을 알리다, 전하다
(Two friends are having lunch … ) (친구 둘이 점심을 먹고 있다…) Alicia: I really don't know how to break the news to you. 알리샤: 어떻게 이 소식을 전해야 할지 모르겠어. Kelly: Just tell the truth. I won't take it personally. 켈리: 그냥 사실대로 말해. 사적으로 듣지 않을게. Alicia: Well I'm afraid you'll lose control of yourself. 알리샤: 네가 완전히 흥분할까봐 걱정돼. Kelly: Sometimes it's wise to be direct. Come on don't beat around the bush! 켈리: 어떨 때는 직선적인게 더 현명한 거야. 자 빙빙 돌리지 말고! Alicia: Since you want an honest answer I'll tell you the truth. 알리샤: 네가 솔직한 답을 원하니까 그럼 사실대로 말할게. Kelly: All right. What is the truth? 켈리: 알았어. 뭔데? Alicia: We've won two free tickets to Hawaii for a seven-day vacation. 알리샤: 하와이에서 7 일동안 휴가받는 공짜 티켓을 우리가 땄어. Kelly: What? Are you serious? 켈리: 뭐? 정말이야? Alicia: I'm serious. I got a letter today. 알리샤: 정말이야. 오늘 편지 받았어. Kelly: You had me worried. I'm happy you were putting me on. 켈리: 너 날 걱정시키더니. 날 잘도 속여서 오히려 기쁘다. ━ ☞기억할만한 표현 * lose control of (oneself): 흥분하다 자제력을 잃다 "She lost control of herself and cried for hours." (그녀는 걷잡을 수 없이 몇시간을 울었습니다.) * beat around the bush: 본론을 피하고 빙빙 돌리다 "If you think he's beating around the bush tell him." (그 사람이 말을 빙빙 돌리는 것 같으면 그렇다고 말 해버리세요.) * (one) is putting (one) on: 농담하다 놀리다 "If you're putting me on I'm going to be angry." (저를 놀리시는 거라면 저 화낼 겁니다.)오늘의 생활영어 somebody break bush tell hes beating putting me